Accueil du site > Médias > Yvonne Rainer, Une femme qui…

Livre

Yvonne Rainer, Une femme qui…

Catherine Quéloz (s.l.d.)

par Charlotte Imbault


Voici enfin traduit en français un des quatre livres consacrés à Yvonne Rainer, A Woman Who… Essays, Interviews, Scripts, qui réunit, comme le titre l’indique, écrits, entretiens et essais critiques sur le travail cinématographique de la danseuse-chorégraphe-cinéaste. Sorti en 1999 aux Johns Hopkins University Press, l’ouvrage est paru fin 2008 aux Presses du réel. Il aura fallu presque dix ans !
Ce n’est ni de la cofondatrice du Judson Dance Theater, collectif new-yorkais légendaire dans l’histoire de la post-modern dance, ni même de la chorégraphe qui créa la grande majorité de ses pièces entre 1962 et 1975 dont il est question ici, mais de la cinéaste qui débuta sa carrière en 1972 en réalisant son premier long métrage, Lives of Performer.
Genre hybride, regroupant récits à la première personne et analyses de spécialistes (notons un brillant article de Carrie Lambert), le livre se définit comme une biographie réflexive sur les enjeux de ses films et interroge la représentation identitaire. Vie privée et vie publique, intimité et travail sont profondément liés chez Y. Rainer car, dans son œuvre, l’autobiographie n’est jamais loin. « Est-ce que celui qui parle [dans l’essai] est l’Artiste [dans la vie] et est-ce que celui qui parle est bien l’Artiste ? »
Que ce soit à travers les télescopages de divers espaces narratifs ou qu’il s’agisse de la frontière entre l’illusion et sa limite, les films de Yvonne Rainer se jouent de l’opposition entre figuration et abstraction, documentaire et fiction. De la même manière que dans son travail chorégraphique Y. Rainer a rejeté les paroxysmes physiques et émotionnels qui favorisent la réaction kinesthésique, dans le cinéma elle n’a eu de cesse, en déconstruisant les conventions du récit, de refuser l’identification du spectateur aux protagonistes de l’histoire. Les situations de la vie réelle et les événements biographiques sont avant tout là pour traduire les idées.
Véritable profession de foi, ce recueil de textes constitue une belle réflexion sur le septième art et offre une rencontre rare avec l’artiste. Vivement la traduction française de son autobiographie, Feelings are facts, a life, écrite en 2006 !
Traduit de l’anglais. Éditions Les presses du réel, 2008, 275 p., 15 €.


Répondre à cet article




événements  |   Focus  |   Critique  |   Reportage  |   Formation  |   Médias  |   Auditions  |   Forum  |  
Suivre la vie du site RSS 2.0   |  Espace privé  |  Infos légales  |  Contact